Please use this identifier to cite or link to this item: http://cmuir.cmu.ac.th/jspui/handle/6653943832/49862
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorRattasit Sukhahutaen_US
dc.contributor.authorPrasert Luekhongen_US
dc.date.accessioned2018-09-04T04:19:27Z-
dc.date.available2018-09-04T04:19:27Z-
dc.date.issued2011-12-01en_US
dc.identifier.other2-s2.0-84857251740en_US
dc.identifier.other10.1109/NLPKE.2011.6138203en_US
dc.identifier.urihttps://www.scopus.com/inward/record.uri?partnerID=HzOxMe3b&scp=84857251740&origin=inwarden_US
dc.identifier.urihttp://cmuir.cmu.ac.th/jspui/handle/6653943832/49862-
dc.description.abstractThis paper describes how the analysis of the lexical structure of the words can be used translate from Thai writing to Braille printing characters. The context free grammar for Thai Braille is defined to recognize the structure of Thai words. The rules are defined according to Thai grammatical structure based on the word pattern consisting of consonant and vowel structure that is how they are formed to become words. The experiments showed that the translation engine can handle more complex word patterns yielding high precision of the translation results. © 2011 IEEE.en_US
dc.subjectComputer Scienceen_US
dc.titleThai character cluster for Braille printing characters translationen_US
dc.typeConference Proceedingen_US
article.title.sourcetitleNLP-KE 2011 - Proceedings of the 7th International Conference on Natural Language Processing and Knowledge Engineeringen_US
article.stream.affiliationsChiang Mai Universityen_US
article.stream.affiliationsRajamangala University of Technology Lannaen_US
Appears in Collections:CMUL: Journal Articles

Files in This Item:
There are no files associated with this item.


Items in CMUIR are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.